ШБ 10.54.29

परिघं पट्टिशं शूलं चर्मासी शक्तितोमरौ ।
यद् यदायुधमादत्त तत्सर्वं सोऽच्छिनद्धरि: ॥ २९ ॥
паригхам̇ пат̣т̣иш́ам̇ ш́ӯлам̇
чарма̄сӣ ш́акти-томарау
йад йад а̄йудхам а̄датта
тат сарвам̇ со ’ччхинад дхарих̣

Пословный перевод

паригхамжелезная палица с зубьями; пат̣т̣иш́амтрезубец; ш́ӯламкопье; чарма-асӣщит и меч; ш́актипика; томараудротик; йат йаткакое бы; а̄йудхаморужие; а̄даттаон ни брал; тат сарвамвсе это; сах̣Он; аччхинатразбивал; харих̣Господь Кришна.

Перевод

За какое бы оружие ни хватался Рукми — железную палицу с зубьями, трезубец, копье, щит и меч, пику или дротик, — Господь Хари разбивал все это на куски.