ШБ 10.54.30

ततो रथादवप्लुत्य खड्‍गपाणिर्जिघांसया ।
कृष्णमभ्यद्रवत् क्रुद्ध: पतङ्ग इव पावकम् ॥ ३० ॥
тато ратха̄д аваплутйа
кхад̣га-па̄н̣ир джигха̄м̇сайа̄
кр̣шн̣ам абхйадрават круддхах̣
патан̇га ива па̄вакам

Пословный перевод

татах̣тогда; ратха̄тсо своей колесницы; аваплутйаспрыгнув; кхад̣гас мечом; пан̣их̣в руке; джигха̄м̇сайа̄желая убить; кр̣шн̣амГоспода Кришну; абхйадраватон побежал к Нему; круддхах̣взбешенный; патан̇гах̣птица; ивакак; па̄вакамветер.

Перевод

Тогда, желая убить Кришну, взбешенный Рукми спрыгнул с колесницы и с мечом в руке бросился к Нему, словно птица, подхваченная порывом ветра.