Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.54.23

Текст

викаттхама̄нах̣ куматир
ӣш́варасйа̄прама̄н̣а-вит
ратхенаикена говиндам̇
тишт̣ха тишт̣хетй атха̄хвайат

Пословный перевод

викаттхама̄нах̣ — хвастаясь; ку-матих̣ — глупый; ӣш́варасйа — Верховного Господа; апрама̄н̣а-вит — не зная размеров; ратхена экена — лишь на одной колеснице; говиндам — к Господу Кришне; тишт̣ха тишт̣ха — встань и сражайся; ити — говоря так; атха — затем; а̄хвайат — он позвал.

Перевод

Хвастаясь таким образом, глупый Рукми, который не знал, насколько могуществен Верховный Господь, в одиночку подъехал к Господу на своей колеснице и бросил Ему вызов: «Вставай же и сражайся!»

Комментарий

Из этого стиха видно, что, хотя Рукми и собрал целую армию воинов, сражаться с Кришной он решил в одиночку.