ШБ 10.51.54
Деванагари
मन्ये ममानुग्रह ईश ते कृतो
राज्यानुबन्धापगमो यदृच्छया ।
य: प्रार्थ्यते साधुभिरेकचर्यया
वनं विविक्षद्भिरखण्डभूमिपै: ॥ ५४ ॥
राज्यानुबन्धापगमो यदृच्छया ।
य: प्रार्थ्यते साधुभिरेकचर्यया
वनं विविक्षद्भिरखण्डभूमिपै: ॥ ५४ ॥
Текст стиха
манйе мама̄нуграха ӣш́а те кр̣то
ра̄джйа̄нубандха̄пагамо йадр̣ччхайа̄
йах̣ пра̄ртхйате са̄дхубхир эка-чарйайа̄
ванам̇ вивикшадбхир акхан̣д̣а-бхӯми-паих̣
ра̄джйа̄нубандха̄пагамо йадр̣ччхайа̄
йах̣ пра̄ртхйате са̄дхубхир эка-чарйайа̄
ванам̇ вивикшадбхир акхан̣д̣а-бхӯми-паих̣
Пословный перевод
манйе — я считаю; мама — мне; ануграхах̣ — милость; ӣш́а — о Господь; те — Тобой; кр̣тах̣ — оказана; ра̄джйа — к царству; анубандха — привязанности; апагамах̣ — уничтожение; йадр̣ччхайа̄ — внезапное; йах̣ — о котором; пра̄ртхйате — просимом; са̄дхубхих̣ — святыми; эка-чарйайа̄ — в уединении; ванам — в лес; вивикшадбхих̣ — которые хотят войти; акхан̣д̣а — бескрайних; бхӯми — земель; паих̣ — правителями.
Перевод
Мой Господь, я думаю, Ты пролил на меня Свою милость, ибо моя привязанность к царству внезапно улетучилась. О такой свободе молятся святые повелители великих империй, которые хотят поселиться в лесу, чтобы жить в уединении.