Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.51.54

Текст

манйе мамнуграха ӣа те кто
рджйнубандхпагамо йадччхай
йа прртхйате сдхубхир эка-чарйай
вана вивикшадбхир акхаа-бхӯми-паи

Пословный перевод

манйе — я считаю; мама — мне; ануграха — милость; ӣа — о Господь; те — Тобой; кта — оказана; рджйа — к царству; анубандха — привязанности; апагама — уничтожение; йадччхай — внезапное; йа — о котором; прртхйате — просимом; сдхубхи — святыми; эка-чарйай — в уединении; ванам — в лес; вивикшадбхи — которые хотят войти; акхаа — бескрайних; бхӯми — земель; паи — правителями.

Перевод

Мой Господь, я думаю, Ты пролил на меня Свою милость, ибо моя привязанность к царству внезапно улетучилась. О такой свободе молятся святые повелители великих империй, которые хотят поселиться в лесу, чтобы жить в уединении.