ШБ 10.51.17

नरलोकं परित्यज्य राज्यं निहतकण्टकम् ।
अस्मान् पालयतो वीर कामास्ते सर्व उज्झिता: ॥ १७ ॥
нара-локам̇ паритйаджйа
ра̄джйам̇ нихата-кан̣т̣акам
асма̄н па̄лайато вӣра
ка̄ма̄с те сарва уджджхита̄х̣

Пословный перевод

нара-локамв мире людей; паритйаджйапокинув; ра̄джйамцарство; нихатаудалены; кан̣т̣акамчьи сорняки; асма̄ннас; па̄лайатах̣который защищал; вӣрао герой; ка̄мах̣желания; тесвои; сарвевсе; уджджхита̄х̣отброшены.

Перевод

«Оставив в мире людей царство, которому ничто не угрожало, ты, о герой, стал защищать нас, позабыв обо всех своих желаниях».