ШБ 10.50.7-8

हनिष्यामि बलं ह्येतद्भ‍ुवि भारं समाहितम् ।
मागधेन समानीतं वश्यानां सर्वभूभुजाम् ॥ ७ ॥
अक्षौहिणीभि: सङ्ख्यातं भटाश्वरथकुञ्जरै: ।
मागधस्तु न हन्तव्यो भूय: कर्ता बलोद्यमम् ॥ ८ ॥
ханишйа̄ми балам̇ хй этад
бхуви бха̄рам̇ сама̄хитам
ма̄гадхена сама̄нӣтам̇
ваш́йа̄на̄м̇ сарва-бхӯбхуджа̄м
акшаухин̣ӣбхих̣ сан̇кхйа̄там̇
бхат̣а̄ш́ва-ратха-кун̃джараих̣
ма̄гадхас ту на хантавйо
бхӯйах̣ карта̄ балодйамам

Пословный перевод

ханишйа̄миЯ уничтожу; баламармию; хинесомненно; этатэту; бхувиЗемли; бха̄рамбремя; сама̄хитамсобранную; ма̄гадхенацарем Магадхи, Джарасандхой; сама̄нӣтамобъединенных; ваш́йа̄на̄мподчиненных; сарвавсех; бхӯ- бхуджа̄мцарей; акшаухин̣ӣбхих̣в акшаухини; сан̇кхйа̄тамнасчитывающие; бхат̣а(состоящие) из пехоты; аш́валошадей; ратхаколесниц; кун̃джараих̣и слонов; ма̄гадхах̣Джарасандха; туоднако; на хантавйах̣не должен быть убит; бхӯйах̣вновь; карта̄он приложит; бала(чтобы собрать) армию; удйамамусилия.

Перевод

[Верховный Господь подумал:] Царь Магадхи собрал со всех вассальных царей тысячи пеших воинов, всадников, колесниц, слонов, создал из них акшаухини и привел их сюда. Армия эта легла на Землю тяжким бременем, поэтому Я уничтожу ее. Но Джарасандху Я убивать не буду, потому что в будущем он непременно соберет еще одну армию.

Комментарий

Поразмыслив как следует, Господь Кришна решил, что, поскольку Его миссия на Земле — уничтожать демонов, а Джарасандха приложил столько усилий, чтобы собрать всех демонов вместе и привести их к самому дому Господа, гораздо мудрее будет не убивать Джарасандху, а позволить ему продолжать в том же духе.