ШБ 10.50.19

श्रीभगवानुवाच
न वै शूरा विकत्थन्ते दर्शयन्त्येव पौरुषम् ।
न गृह्णीमो वचो राजन्नातुरस्य मुमूर्षत: ॥ १९ ॥
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
на ваи ш́ӯра̄ викаттханте
дарш́айантй эва паурушам
на гр̣хн̣ӣмо вачо ра̄джанн
а̄турасйа мумӯршатах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄чаВерховный Господь сказал; нане; ваипоистине; ш́ӯра̄х̣герои; викаттхантехвастаются; дарш́айантиони показывают; эвапросто; паурушамсвою доблесть; на гр̣хн̣ӣмах̣Мы не принимаем; вачах̣слова́; ра̄джано царь; а̄турасйатого, чей ум возбужден; мумӯршатах̣кто жаждет смерти.

Перевод

Верховный Господь сказал: Настоящие герои не хвастаются, а показывают себя в деле. Мы не принимаем всерьез слова того, кто охвачен тревогой и жаждет смерти.