ШБ 10.50.15

एवं सम्मन्‍त्र्य दाशार्हौ दंशितौ रथिनौ पुरात् ।
निर्जग्मतु: स्वायुधाढ्यौ बलेनाल्पीयसा वृतौ ॥ १५ ॥
эвам̇ саммантрйа да̄ш́а̄рхау
дам̇ш́итау ратхинау пура̄т
нирджагматух̣ сва̄йудха̄д̣хйау
балена̄лпӣйаса̄ вр̣тау

Пословный перевод

эвамтак; саммантрйапригласив Его; да̄ш́а̄рхаудва потомка Дашархи (Кришна и Баларама); дам̇ш́итаув доспехах; ратхинауна Своих колесницах; пура̄тиз города; нирджагматух̣выехали; свасо Своим; а̄йудхаоружием; а̄д̣хйаублистательным; баленаотрядом воинов; алпӣйаса̄очень маленьким; вр̣таусопровождаемые.

Перевод

После того как Господь Кришна позвал Своего брата в бой, два потомка Дашархи, Кришна и Баларама, облаченные в доспехи, со сверкающим оружием в руках, выехали из города на Своих колесницах. Их сопровождал небольшой отряд воинов.