Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.50.15

Текст

эва саммантрйа дрхау
даитау ратхинау пурт
нирджагмату свйудххйау
баленлпӣйас втау

Пословный перевод

эвам — так; саммантрйа — пригласив Его; дрхау — два потомка Дашархи (Кришна и Баларама); даитау — в доспехах; ратхинау — на Своих колесницах; пурт — из города; нирджагмату — выехали; сва — со Своим; йудха — оружием; хйау — блистательным; балена — отрядом воинов; алпӣйас — очень маленьким; втау — сопровождаемые.

Перевод

После того как Господь Кришна позвал Своего брата в бой, два потомка Дашархи, Кришна и Баларама, облаченные в доспехи, со сверкающим оружием в руках, выехали из города на Своих колесницах. Их сопровождал небольшой отряд воинов.