Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.46.8

Текст

пра̄пто нанда-враджам̇ ш́рӣма̄н
нимлочати вибха̄васау
чханна-йа̄нах̣ правиш́ата̄м̇
паш́ӯна̄м̇ кхура-рен̣убхих̣

Пословный перевод

пра̄птах̣ — достигнув; нанда-враджам — пастбищ Махараджи Нанды; ш́рӣма̄н — удачливый (Уддхава); нимлочати — пока оно садилось; вибха̄васау — солнце; чханна — скрытое; йа̄нах̣ — чье приближение; правиш́ата̄м — которые входили; паш́ӯна̄м — животных; кхура — копыт; рен̣убхих̣ — пылью.

Перевод

Удачливый Уддхава достиг пастбищ Махараджи Нанды на закате солнца, и из-за пыли, поднятой копытами возвращавшихся в деревню коров, его колесница проехала незамеченной.