Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.46.25

Текст

тла-трайа мах-сра
дханур йашим ивебха-р
бабхаджаикена хастена
саптхам ададхд гирим

Пословный перевод

тла-трайам — длинный, как три пальмы; мах-срам — очень крепкий; дхану — лук; йашим — палку; ива — как; ибха-р — царский слон; бабхаджа — Он сломал; экена — одной; хастена — рукой; сапта-ахам — семь дней; ададхт — держал; гирим — гору.

Перевод

Так же легко, как царский слон ломает палку, Кришна переломил огромный, крепкий лук длиной в три талы. А до этого Он целых семь дней на одной руке держал огромную гору.

Комментарий

Как пишет ачарья Вишванатха, тла («пальма») равняется примерно шестидесяти хастам (локтям), что составляет около двадцати семи с половиной метров. Таким образом, лук, который сломал Кришна, был более восьмидесяти двух метров длиной.