Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.46.22

Текст

сарич-чхаила-ваноддеш́а̄н
мукунда-пада-бхӯшита̄н
а̄крӣд̣а̄н ӣкшйама̄н̣а̄на̄м̇
мано йа̄ти тад-а̄тмата̄м

Пословный перевод

сарит — ре́ки; ш́аила — холмы; вана — лесов; уддеш́а̄н — и различные части; мукунда — Кришны; пада — стопами; бхӯшита̄н — украшенные; а̄крӣд̣а̄н — места́ Его игр; ӣкшйама̄н̣а̄на̄м — у тех, кто видит; манах̣ — ум; йа̄ти — достигает; тат-а̄тмата̄м — полного погружения в Него.

Перевод

Когда мы видим места, где Мукунда наслаждался Своими играми, — реки, холмы и леса, которые Он украсил следами Своих стоп, — умы наши без остатка погружаются в размышления о Нем.