Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.45.8

Текст

тан на̄в акалпайох̣ кам̇са̄н
нитйам удвигна-четасох̣
могхам эте вйатикра̄нта̄
диваса̄ ва̄м анарчатох̣

Пословный перевод

тат — поэтому; нау — Нас двоих; акалпайох̣ — которые были не способны; кам̇са̄т — из-за Камсы; нитйам — всегда; удвигна — обеспокоенные; четасох̣ — чьи умы; могхам — бесполезно; эте — эти; вйатикра̄нта̄х̣ — провели; диваса̄х̣ — дни; ва̄м — вас; анарчатох̣ — не почитая.

Перевод

Таким образом, Мы зря растратили Свои дни, ибо, в страхе перед Камсой, не могли оказывать вам должное почтение.

Комментарий

Господь Кришна продолжает возвращать Васудеву и Деваки к естественным родительским чувствам по отношению к Нему и Балараме. Обычный ребенок боялся бы жестокого тирана вроде Камсы, и здесь Господь Кришна играет роль подобного ребенка, чтобы вызвать у Васудевы и Деваки нежную родительскую любовь.