ШБ 10.45.8

तन्नावकल्पयो: कंसान्नित्यमुद्विग्नचेतसो: ।
मोघमेते व्यतिक्रान्ता दिवसा वामनर्चतो: ॥ ८ ॥
тан на̄в акалпайох̣ кам̇са̄н
нитйам удвигна-четасох̣
могхам эте вйатикра̄нта̄
диваса̄ ва̄м анарчатох̣

Пословный перевод

татпоэтому; науНас двоих; акалпайох̣которые были не способны; кам̇са̄тиз-за Камсы; нитйамвсегда; удвигнаобеспокоенные; четасох̣чьи умы; могхамбесполезно; этеэти; вйатикра̄нта̄х̣провели; диваса̄х̣дни; ва̄мвас; анарчатох̣не почитая.

Перевод

Таким образом, Мы зря растратили Свои дни, ибо, в страхе перед Камсой, не могли оказывать вам должное почтение.

Комментарий

Господь Кришна продолжает возвращать Васудеву и Деваки к естественным родительским чувствам по отношению к Нему и Балараме. Обычный ребенок боялся бы жестокого тирана вроде Камсы, и здесь Господь Кришна играет роль подобного ребенка, чтобы вызвать у Васудевы и Деваки нежную родительскую любовь.