ШБ 10.45.4

न लब्धो दैवहतयोर्वासो नौ भवदन्तिके ।
यां बाला: पितृगेहस्था विन्दन्ते लालिता मुदम् ॥ ४ ॥
на лабдхо даива-хатайор
ва̄со нау бхавад-антике
йа̄м̇ ба̄ла̄х̣ питр̣-геха-стха̄
винданте ла̄лита̄ мудам

Пословный перевод

нане; лабдхах̣обрели; даивасудьбой; хатайох̣которые были лишены; ва̄сах̣проживания; науНами; бхават-антикев вашем присутствии; йа̄мкоторое; ба̄ла̄х̣дети; питр̣своих родителей; гехав доме; стхах̣живущие; виндантеощущают; ла̄лита̄х̣беззаботное; мудамсчастье.

Перевод

Обделенные судьбой, Мы не могли быть вместе с вами и, подобно большинству детей, наслаждаться счастливой и беззаботной жизнью в доме Своих родителей.

Комментарий

Здесь Господь Кришна указывает на то, что от разлуки страдали не только Его родители: Кришна с Баларамой также страдали от того, что не могли жить вместе со Своими родителями.