ШБ 10.45.13

आह चास्मान् महाराज प्रजाश्चाज्ञप्तुमर्हसि ।
ययातिशापाद् यदुभिर्नासितव्यं नृपासने ॥ १३ ॥
а̄ха ча̄сма̄н маха̄-ра̄джа
праджа̄ш́ ча̄джн̃аптум архаси
йайа̄ти-ш́а̄па̄д йадубхир
на̄ситавйам̇ нр̣па̄сане

Пословный перевод

а̄хаОн (Господь Кришна) сказал; чаи; асма̄нНас; маха̄- ра̄джао великий царь; праджа̄х̣твоих подданных; чатакже; а̄джн̃аптум архасипожалуйста, повелевай; йайа̄тидревнего царя Яяти; ш́а̄па̄тиз-за проклятия; йадубхих̣Ядавы; на а̄ситавйамне должны сидеть; нр̣пацарском; а̄санена троне.

Перевод

Господь сказал ему: О могущественный царь, Мы твои подданные, а потому приказывай Нам. Поистине, из-за проклятия, которое произнес Яяти, ни одному из Ядавов не суждено сидеть на царском троне.

Комментарий

Уграсена мог сказать Господу: «Мой дорогой Господь, на самом деле этот трон должен занять Ты». Предвидя это возражение, Господь Кришна сказал Уграсене, что, согласно древнему проклятию, произнесенному Яяти, царевичи династии Яду не имели права сидеть на царском троне, а потому Кришна и Баларама не могли стать царями. Конечно, Уграсену тоже можно было считать членом династии Яду, однако он был вправе, повинуясь указанию Господа, занять место на царском троне. В любом случае следует помнить, что всё это развлечения Верховного Господа, в которых Он играет роль человека.