ШБ 10.44.30

जना: प्रजहृषु: सर्वे कर्मणा रामकृष्णयो: । ऋते कंसं विप्रमुख्या: साधव: साधु साध्विति ॥ ३० ॥
джана̄х̣ праджахр̣шух̣ сарве
карман̣а̄ ра̄ма-кр̣шн̣айох̣
р̣те кам̇сам̇ випра-мукхйа̄х̣
са̄дхавах̣ са̄дху са̄дхв ити

Пословный перевод

джана̄х̣люди; праджахр̣шух̣радовались; сарвевсе; карман̣а̄деяниям; ра̄ма-кр̣шн̣айох̣Баларамы и Кришны; р̣текроме; кам̇самКамсы; випраиз брахманов; <mi>мукхйа̄х̣лучшие; са̄дхавах̣святые люди; са̄дху са̄дху ити(восклицали) «Великолепно! Великолепно!».

Перевод

Все, кроме Камсы, радовались удивительному подвигу Кришны и Баларамы. Лучшие из брахманов и великие святые восклицали: «Великолепно! Великолепно!»

Комментарий

Когда говорится, что лучшие из брахманов и садху восклицали «Превосходно! Великолепно!», подразумевается, что худшие из брахманов, то есть жрецы Камсы, пребывали в глубокой скорби.