ШБ 10.44.19

तैस्तैर्नियुद्धविधिभिर्विविधैरच्युतेतरौ । युयुधाते यथान्योन्यं तथैव बलमुष्टिकौ ॥ १९ ॥
таис таир нийуддха-видхибхир
вивидхаир ачйутетарау
йуйудха̄те йатха̄нйонйам̇
татхаива бала-мушт̣икау

Пословный перевод

таих̣ таих̣со всеми этими; нийуддхаборьбы; видхибхих̣приемами; вивидхаих̣различными; ачйута-итарауГосподь Ачьюта и Его противник; йуйудха̄теборолись; йатха̄как; анйонйамдруг с другом; татха̄ эваточно так же; бала-мушт̣икауГосподь Баларама и Муштика.

Перевод

Господь Баларама и Муштика, демонстрируя различные приемы борьбы, сражались друг с другом так же, как это делали Господь Кришна и Его противник.