ТЕКСТ 28
VERSO 28
Текст
Texto
гопйо ’сйа нитйа-мудита-
хасита-прекшан̣ам̇ мукхам
паш́йантйо вивидха̄м̇с та̄па̄м̇с
таранти сма̄ш́рамам̇ муда̄
хасита-прекшан̣ам̇ мукхам
паш́йантйо вивидха̄м̇с та̄па̄м̇с
таранти сма̄ш́рамам̇ муда̄
gopyo ’sya nitya-mudita-
hasita-prekṣaṇaṁ mukham
paśyantyo vividhāṁs tāpāṁs
taranti smāśramaṁ mudā
hasita-prekṣaṇaṁ mukham
paśyantyo vividhāṁs tāpāṁs
taranti smāśramaṁ mudā
Пословный перевод
Sinônimos
gopyaḥ — as jovens gopīs; asya — dEle; nitya — sempre; mudita — animado; hasita — sorridente; prekṣaṇam — cujo olhar; mukham — o rosto; paśyantyaḥ — vendo; vividhān — de várias espécies; tāpān — aflição; taranti sma — transcenderam; aśramam — livre do cansaço; mudā — felizes.
Перевод
Tradução
Глядя на Его лицо, всегда радостное, озаренное улыбающимися взглядами и без следа усталости, гопи преодолели все страдания и обрели великое счастье.
As gopīs superaram toda espécie de aflição e experimentaram intensa felicidade por verem Seu rosto, que se revela sempre animado com olhares sorridentes e livre de cansaço.