ШБ 10.43.28

गोप्योऽस्य नित्यमुदितहसितप्रेक्षणं मुखम् । पश्यन्त्यो विविधांस्तापांस्तरन्ति स्माश्रमं मुदा ॥ २८ ॥
гопйо ’сйа нитйа-мудита-
хасита-прекшан̣ам̇ мукхам
паш́йантйо вивидха̄м̇с та̄па̄м̇с
таранти сма̄ш́рамам̇ муда̄

Пословный перевод

гопйах̣юные гопи; асйаЕго; нитйавсегда; мудитарадостное; хаситаулыбающиеся; прекшан̣амчьи взгляды; мукхамлицо; паш́йантйах̣видя; вивидха̄нразных видов; та̄па̄ннесчастья; таранти смапреодолели; аш́рамамсвободное от усталости; муда̄радостно.

Перевод

Глядя на Его лицо, всегда радостное, озаренное улыбающимися взглядами и без следа усталости, гопи преодолели все страдания и обрели великое счастье.