ШБ 10.41.35

ईद‍ृशान्येव वासांसि नित्यं गिरिवनेचर: ।
परिधत्त किमुद्‌वृत्ता राजद्रव्याण्यभीप्सथ ॥ ३५ ॥
ӣдр̣ш́а̄нй эва ва̄са̄м̇сӣ
нитйам̇ гири-ване-чара̄х̣
паридхатта ким удвр̣тта̄
ра̄джа-дравйа̄н̣й абхӣпсатха

Пословный перевод

ӣдр̣ш́а̄нитакие; эваконечно; ва̄са̄м̇сиодежды; нитйамвсегда; гирив горах; ванеи в лесу; чара̄х̣те, кто путешествует; паридхаттанаденут; кимразве; удвр̣тта̄х̣дерзкие; ра̄джацаря; дравйа̄н̣ивещи; абхӣпсатхаВы хотите.

Перевод

[Стиральщик белья сказал:] Ах Вы, бесстыжие мальчишки! Вы все время бродите по горам и лесам, а теперь вознамерились нарядиться в эти одежды! Ведь это же вещи самого царя!