ШБ 10.41.25

काश्‍चिद् विपर्यग्धृतवस्त्रभूषणा
विस्मृत्य चैकं युगलेष्वथापरा: ।
कृतैकपत्रश्रवनैकनूपुरा
नाङ्‌क्त्वा द्वितीयं त्वपराश्च लोचनम् ॥ २५ ॥
ка̄ш́чид випарйаг-дхр̣та-вастра-бхӯшан̣а̄
висмр̣тйа чаикам̇ йугалешв атха̄пара̄х̣
кр̣таика-патра-ш́раван̣аика-нӯпура̄
на̄н̇ктва̄ двитӣйам̇ тв апара̄ш́ ча лочанам

Пословный перевод

ка̄ш́читнекоторые из них; випарйакнаоборот; дхр̣танадев; вастрасвои одежды; бхӯшан̣а̄х̣и украшения; висмр̣тйазабыв; чаи; экамодну; йугалешуиз пары; атхаи; апара̄х̣другие; кр̣тапоместив; экатолько одну; патрасерьгу; ш́раван̣ав уши; экаили один; нӯпура̄х̣браслет ножных колокольчиков; на ан̇ктва̄не накрасив; двитӣйамдругой; туно; апара̄х̣другие женщины; чаи; лочанамглаз.

Перевод

Некоторые из женщин надели свои одежды задом наперед и перепутали украшения. Другие забыли вдеть в ухо вторую серьгу или надеть второй браслет с ножными колокольчиками, а третьи накрасили только один глаз.

Комментарий

Женщины так горели желанием увидеть Кришну, что в великой спешке и беспокойстве забыли обо всем.