ШБ 10.4.6

नन्वहं ते ह्यवरजा दीना हतसुता प्रभो ।
दातुमर्हसि मन्दाया अङ्गेमां चरमां प्रजाम् ॥ ६ ॥
нанв ахам̇ те хй авараджа̄
дӣна̄ хата-сута̄ прабхо
да̄тум архаси манда̄йа̄
ан̇гема̄м̇ чарама̄м̇ праджа̄м

Пословный перевод

нанувпрочем; ахамя; тетвоя; хипоистине; авараджа̄младшая сестра; дӣна̄бедная; хата-сута̄лишенная детей; прабхоо господин; да̄тум архасидолжен дать (какой-нибудь подарок); манда̄йа̄х̣обездоленной; ан̇гао дорогой брат; има̄мэтого; чарама̄мпоследнего; праджа̄мребенка.

Перевод

Господин мой, брат мой, я потеряла всех своих детей. Но ведь я твоя младшая сестра, и тебе следовало бы подарить мне, обездоленной, этого последнего ребенка.