ШБ 10.4.45

ते वै रज:प्रकृतयस्तमसा मूढचेतस: ।
सतां विद्वेषमाचेरुरारादागतमृत्यव: ॥ ४५ ॥
те ваи раджах̣-пракр̣тайас
тамаса̄ мӯд̣ха-четасах̣
сата̄м̇ видвешам а̄черур
а̄ра̄д а̄гата-мр̣тйавах̣

Пословный перевод

теони (министры-асуры); ваипоистине; раджах̣-пракр̣тайах̣исполненные гуны страсти; тамаса̄гуной невежества; мӯд̣ха-четасах̣глупцы; сата̄мсвятых; видвешампреследование; а̄черух̣осуществляли; а̄ра̄т а̄гата-мр̣тйавах̣находящиеся во власти приблизившейся к ним смерти.

Перевод

Обуреваемые страстью и невежеством, не зная, что для них хорошо, а что — плохо, асуры, обреченные на скорую смерть, стали преследовать святых.

Комментарий

дехино ’смин йатха̄ дехе
каума̄рам̇ йауванам̇ джара̄
татха̄ деха̄нтара-пра̄птир
дхӣрас татра на мухйати
«Воплотившаяся в теле душа постепенно меняет тело ребенка на тело юноши, а затем на тело старика, и точно так же после смерти она переходит в другое тело. Трезвомыслящего человека такая перемена не смущает». Безответственные люди, обуреваемые страстью и невежеством, по глупости своей совершают недозволенные поступки (нӯнам̇ праматтах̣ куруте викарма). Однако каждый должен знать, к чему ведут безответственные поступки. Это объясняется в следующем стихе.