ШБ 10.38.21

लब्ध्वाङ्गसङ्गं प्रणतं कृताञ्जलिं
मां वक्ष्यतेऽक्रूर ततेत्युरुश्रवा: ।
तदा वयं जन्मभृतो महीयसा
नैवाद‍ृतो यो धिगमुष्य जन्म तत् ॥ २१ ॥
лабдхва̄н̇га-сан̇гам̇ пран̣атам̇ кр̣та̄н̃джалим̇
ма̄м̇ вакшйате ’крӯра татетй уруш́рава̄х̣
тада̄ вайам̇ джанма-бхр̣то махӣйаса̄
наива̄др̣то йо дхиг амушйа джанма тат

Пословный перевод

лабдхва̄достигнув; ан̇га-сан̇гамфизического контакта; пран̣атамменя, стоящего с опущенной головой; кр̣та-ан̃джалимс молитвенно сложенными ладонями; ма̄ммне; вакшйатеОн скажет; акрӯрао Акрура; татаМой дорогой родственник; ититакими словами; уруш́рава̄х̣Господь Кришна, чья слава беспредельна; тада̄затем; вайаммы; джанма-бхр̣тах̣наша жизнь станет успешной; махӣйаса̄величайшему из всех; нане; эванесомненно; а̄др̣тах̣почитаемого; йах̣кто; дхикдостойна сожаления; амушйаего; джанмажизнь; татэта.

Перевод

Побывав в объятиях прославленного Господа Кришны, я встану перед Ним с опущенной головой и молитвенно сложенными ладонями, а Он обратится ко мне со словами: «Мой дорогой Акрура». В тот же миг я почувствую, что исполнил свое предназначение. В самом деле, жизнь того, кого не признал Верховный Господь, достойна жалости.