ШБ 10.38.20

सुहृत्तमं ज्ञातिमनन्यदैवतं
दोर्भ्यां बृहद्‌भ्यां परिरप्स्यतेऽथ माम् ।
आत्मा हि तीर्थीक्रियते तदैव मे
बन्धश्च कर्मात्मक उच्छ्वसित्यत: ॥ २० ॥
сухр̣ттамам̇ джн̃а̄тим ананйа-даиватам̇
дорбхйа̄м̇ бр̣хадбхйа̄м̇ парирапсйате ’тха ма̄м
а̄тма̄ хи тӣртхӣ-крийате тадаива ме
бандхаш́ ча карма̄тмака уччхваситй атах̣

Пословный перевод

сухр̣т-тамамлучший из друзей; джн̃а̄тимчлен семьи; ананйаисключительный; даиватам(принимая Его) как объект моего поклонения; дорбхйа̄мдвумя Своими руками; бр̣хадбхйа̄мбольшими; парирапсйатеОн обнимет; атхазатем; ма̄мменя; а̄тма̄тело; хиконечно; тӣртхӣосвященное; крийатестанет; тада̄ эватогда несомненно; мемое; бандхах̣бремя; чаи; карма-а̄тмаках̣из-за деятельности ради плодов; уччхваситиуменьшится; атах̣таким образом.

Перевод

Узнав во мне близкого друга и родственника, Кришна обнимет меня Своими могучими руками, отчего тело мое тут же очистится, а оковы материального рабства, порожденного кармой, спадут с меня.