ШБ 10.38.19

अप्यङ्‍‍‍‍‍घ्रिमूलेऽवहितं कृताञ्जलिं
मामीक्षिता सस्मितमार्द्रया द‍ृशा ।
सपद्यपध्वस्तसमस्तकिल्बिषो
वोढा मुदं वीतविशङ्क ऊर्जिताम् ॥ १९ ॥
апй ан̇гхри-мӯле ’вахитам̇ кр̣та̄н̃джалим̇
ма̄м ӣкшита̄ са-смитам а̄рдрайа̄ др̣ш́а̄
сападй ападхваста-самаста-килбишо
вод̣ха̄ мудам̇ вӣта-виш́ан̇ка ӯрджита̄м

Пословный перевод

апии; ан̇гхриЕго стоп; мӯлеу основания; авахитамсосредоточенный; кр̣та-ан̃джалимсо сложенными ладонями; ма̄мна меня; ӣкшита̄посмотрит; сасмитамулыбаясь; а̄рдрайа̄любящим; др̣ш́а̄взглядом; сападинемедленно; ападхвастауничтожится; самастався; килбишах̣скверна; вод̣ха̄я обрету; мудамсчастье; вӣта-виш́ан̇ках̣свободный от сомнений; ӯрджита̄мсильное.

Перевод

Он бросит на меня, распростертого у Его стоп со сложенными в мольбе ладонями, Свой улыбающийся, любящий взгляд. В то же мгновение вся скверна уйдет от меня, и, избавившись от последних сомнений, я испытаю глубокое блаженство.