ШБ 10.37.21

अथ ते कालरूपस्य क्षपयिष्णोरमुष्य वै ।
अक्षौहिणीनां निधनं द्रक्ष्याम्यर्जुनसारथे: ॥ २१ ॥
атха те ка̄ла-рӯпасйа
кшапайишн̣ор амушйа ваи
акшаухин̣ӣна̄м̇ нидханам̇
дракшйа̄мй арджуна-са̄ратхех̣

Пословный перевод

атхазатем; теТобой; ка̄ла-рӯпасйапринимает в образе времени; кшапайишн̣ох̣который намеревается уничтожить; амушйа(бремя) этого мира; ваинесомненно; акшаухин̣ӣна̄мцелых армий; нидханамуничтожение; дракшйа̄мия увижу; арджуна-са̄ратхех̣колесничим Арджуны.

Перевод

Затем я увижу, как Ты в образе времени станешь колесничим Арджуны и уничтожишь великие полчища, чтобы освободить Землю от бремени.