ШБ 10.3.41

अद‍ृष्ट्वान्यतमं लोके शीलौदार्यगुणै: समम् ।
अहं सुतो वामभवं पृश्न‍िगर्भ इति श्रुत: ॥ ४१ ॥
адр̣шт̣ва̄нйатамам̇ локе
ш́ӣлауда̄рйа-гун̣аих̣ самам
ахам̇ суто ва̄м абхавам̇
пр̣ш́нигарбха ити ш́рутах̣

Пословный перевод

адр̣шт̣ва̄не увидев; анйатамамдругого; локев мире; ш́ӣла-ауда̄рйа-гун̣аих̣с трансцендентными качествами благонравия и великодушия; самамв равной степени; ахамЯ; сутах̣сын; ва̄мваш; абхавамстал; пр̣ш́ни-гарбхах̣прославляемый как тот, кто родился у Пришни; ититак; ш́рутах̣(Я) известен.

Перевод

Не найдя никого, кто мог бы сравниться с вами в прямодушии, благонравии и других добродетелях, Я пришел в этот мир под именем Пришнигарбхи [«родившегося из лона Пришни»].

Комментарий

В Трета-югу Господь пришел как Пришнигарбха. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит: пр̣ш́нигарбха ити со ’йам̇ трета̄-йуга̄вата̄ро лакшйате.