Skip to main content

ТЕКСТ 3

VERSO 3

Текст

Texto

йах̣ сапта-ха̄йано ба̄лах̣
карен̣аикена лӣлайа̄
катхам̇ бибхрад гири-варам̇
пушкарам̇ гаджа-ра̄д̣ ива
yaḥ sapta-hāyano bālaḥ
kareṇaikena līlayā
kathaṁ bibhrad giri-varaṁ
puṣkaraṁ gaja-rāḍ iva

Пословный перевод

Sinônimos

йах̣ — кто; сапта-ха̄йанах̣ — в возрасте семи лет; ба̄лах̣ — мальчик; карен̣а — рукой; экена — одной; лӣлайа̄ — играючи; катхам — как; бибхрат — Он держал; гири-варам — лучшую из гор, Говардхану; пушкарам — лотос; гаджа-ра̄т̣ — могучий слон; ива — словно.

yaḥ — quem; sapta-hāyanaḥ — com a idade de sete anos; bālaḥ — um menino; kareṇa — com a mão; ekena — uma só; līlayā — brincando; katham — como; bibhrat — manteve erguida; giri-varam — a melhor das montanhas, Govardhana; puṣkaram — uma flor de lótus; gaja-rāṭ — um poderoso elefante; iva — como.

Перевод

Tradução

Разве может семилетний мальчик играючи, одной рукой поднять огромный холм Говардхана и держать его, как слон, зажавший в хоботе цветок лотоса?

Como este menino de sete anos pôde manter erguida a grande colina Govardhana com uma só mão, assim como um podero­so elefante ergue uma flor de lótus?