Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.26.21

Текст

йа этасмин мах-бхге
прӣти курванти мнав
нрайо ’бхибхавантй этн
вишу-пакшн ивсур

Пословный перевод

йе — которые; этасмин — в этом (ребенке); мах-бхге — те, что обрели великую удачу; прӣтим — любовь; курванти — осуществляют; мнав — люди; на — не; арайа — враги; абхибхаванти — одолевают; этн — их (тех, кто привязан к Кришне); вишу- пакшн — полубогов, на стороне которых всегда находится Господь Вишну; ива — как; асур — демоны.

Перевод

На стороне полубогов всегда находится Господь Вишну, поэтому демоны [асуры] не могут причинить им вреда. Точно так же любому человеку или сообществу людей, связанных с Кришной, тоже всегда будет сопутствовать удача. Любовь к Кришне делает их непобедимыми для демонов, вроде приспешников Камсы [или внутренних врагов, то есть чувств].

Комментарий

Шрила Прабхупада особо подчеркивал, что, подобно тому как Камса не мог причинить никакого вреда окружению Кришны, так и демонично настроенные противники современных преданных Господа не смогут нанести им поражение. Не смогут их одолеть и внутренние враги — похотливые, материалистичные чувства.