ШБ 10.23.37

एवं लीलानरवपुर्नृलोकमनुशीलयन् ।
रेमे गोगोपगोपीनां रमयन् रूपवाक्कृतै: ॥ ३७ ॥
эвам̇ лӣла̄-нара-вапур
нр̣-локам ануш́ӣлайан
реме го-гопа-гопӣна̄м̇
рамайан рӯпа-ва̄к-кр̣таих̣

Пословный перевод

эвамтак; лӣла̄для развлечений; нарачеловеческое; вапух̣тот, чье трансцендентное тело; нр̣-локамлюдям; ануш́ӣлайанподражающий; ременаслаждался; гокоров; гопапастушек; гопӣна̄мпастушков; рамайанрадующий; рӯпакрасотой; ва̄кречью; кр̣таих̣и деяниями.

Перевод

Явившись в облике человека, чтобы проводить свои лилы, Верховный Господь подражал поступкам людей. Ему нравилось радовать коров, пастушков и юных гопи Своей красотой, речами и поступками.