ШБ 10.23.36

भगवानपि गोविन्दस्तेनैवान्नेन गोपकान् ।
चतुर्विधेनाशयित्वा स्वयं च बुभुजे प्रभु: ॥ ३६ ॥
бхагава̄н апи говиндас
тенаива̄ннена гопака̄н
чатур-видхена̄ш́айитва̄
свайам̇ ча бубхудже прабхух̣

Пословный перевод

бхагава̄нВерховный Господь; апик тому же; говиндах̣Господь Говинда; тенаэтой; эваже; анненапищей; гопака̄нпастушков; чатух̣-видхенасостоящей из четырех видов блюд; аш́айитва̄накормив; свайамСам; чаи; бубхуджепоел; прабхух̣Всемогущий.

Перевод

Говинда, Всемогущий Господь, Личность Бога, накормил Своих друзей-пастушков принесенной женщинами пищей четырех видов, а потом поел Сам.