ШБ 10.22.6

ऊषस्युत्थाय गोत्रै: स्वैरन्योन्याबद्धबाहव: ।
कृष्णमुच्चैर्जगुर्यान्त्य: कालिन्द्यां स्‍नातुमन्वहम् ॥ ६ ॥
ӯшасй уттха̄йа готраих̣ сваир
анйонйа̄баддха-ба̄хавах̣
кр̣шн̣ам уччаир джагур йа̄нтйах̣
ка̄линдйа̄м̇ сна̄тум анвахам

Пословный перевод

ӯшасина рассвете; уттха̄йапробудив; готраих̣именами; сваих̣своими; анйонйадруг друга; а̄баддхасцеплены; ба̄хавах̣те, чьи руки; кр̣шн̣амво славу Кришны; уччаих̣громко; джагух̣пели; йа̄нтйах̣идущие; ка̄линдйа̄мна Ямуну; сна̄тумомыться; ану-ахамкаждый день.

Перевод

Каждый день они поднимались на рассвете. Окликая друг друга по именам, они брались за руки и отправлялись на Калинди совершать омовение. По дороге они громко пели песни во славу Кришны.