Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.22.6

Текст

ӯшасй уттха̄йа готраих̣ сваир
анйонйа̄баддха-ба̄хавах̣
кр̣шн̣ам уччаир джагур йа̄нтйах̣
ка̄линдйа̄м̇ сна̄тум анвахам

Пословный перевод

ӯшаси — на рассвете; уттха̄йа — пробудив; готраих̣ — именами; сваих̣ — своими; анйонйа — друг друга; а̄баддха — сцеплены; ба̄хавах̣ — те, чьи руки; кр̣шн̣ам — во славу Кришны; уччаих̣ — громко; джагух̣ — пели; йа̄нтйах̣ — идущие; ка̄линдйа̄м — на Ямуну; сна̄тум — омыться; ану-ахам — каждый день.

Перевод

Каждый день они поднимались на рассвете. Окликая друг друга по именам, они брались за руки и отправлялись на Калинди совершать омовение. По дороге они громко пели песни во славу Кришны.