Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.22.5

Текст

эвам̇ ма̄сам̇ вратам̇ черух̣
кума̄рйах̣ кр̣шн̣а-четасах̣
бхадрака̄лӣм̇ сама̄нарчур
бхӯйа̄н нанда-сутах̣ патих̣

Пословный перевод

эвам — так; ма̄сам — месяц; вратам — свой обет; черух̣ — исполняли; кума̄рйах̣ — девушки; кр̣шн̣а-четасах̣ — те, чьи умы поглощены мыслями о Кришне; бхадра-ка̄лӣм — богине Катьяяни; сама̄нарчух̣ — усердно поклонялись; бхӯйа̄т — да будет; нанда- сутах̣ — сын царя Нанды; патих̣ — муж.

Перевод

В течение целого месяца девушки исполняли свой обет. Погрузившись в мысли о Кришне, они поклонялись богине Бхадре Кали, и в уме их было только одно желание: «Пусть сын царя Нанды станет моим мужем».