ШБ 10.22.36

इति प्रवालस्तबकफलपुष्पदलोत्करै: ।
तरूणां नम्रशाखानां मध्यतो यमुनां गत: ॥ ३६ ॥
ити права̄ла-стабака-пхала-пушпа-далоткараих̣
тарӯн̣а̄м̇ намра-ш́а̄кха̄на̄м̇
мадхйато йамуна̄м̇ гатах̣

Пословный перевод

ититак; права̄ламолодых побегов; стабакагроздей; пхалаплодов; пушпацветов; далалистьев; уткараих̣множеством; тарӯн̣а̄мдеревьев; намрасклоненные; ш́а̄кха̄на̄мтех, чьи ветви; мадхйатах̣среди; йамуна̄мк реке Ямуне; гатах̣подошедший.

Перевод

Пробираясь сквозь заросли лесных деревьев, чьи ветви сгибались под тяжестью спелых плодов, цветов, листвы и молодых побегов, Господь Кришна вышел к реке Ямуне.