Шримад-бхагаватам 10.19.9
Текст
кр̣шн̣а кр̣шн̣а маха̄-вӣра
хе ра̄ма̄могха-викрама
да̄ва̄гнина̄ дахйама̄на̄н
прапанна̄м̇с тра̄тум архатхах̣
хе ра̄ма̄могха-викрама
да̄ва̄гнина̄ дахйама̄на̄н
прапанна̄м̇с тра̄тум архатхах̣
Пословный перевод
кр̣шн̣а кр̣шн̣а — о Кришна, Кришна; маха̄-вӣра — о всемогущий; хе ра̄ма — о Рама; амогха-викрама — о тот, чья доблесть не знает границ; да̄ва-агнина̄ — лесным пожаром; дахйама̄на̄н — сжигаемых; прапанна̄н — предавшихся; тра̄тум архатхах̣ — должен спасти.
Перевод
[Пастушки сказали:] О Кришна! Кришна! О великий герой! О Рама, чья доблесть не знает границ! Пожалуйста, спасите Своих преданных слуг от этого ужасного пожара. У нас нет иного прибежища, кроме Вас!