Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.17.7

Текст

там̇ та̄ркшйа-путрах̣ са нирасйа манйума̄н
прачан̣д̣а-вего мадхусӯдана̄санах̣
пакшен̣а савйена хиран̣йа-рочиша̄
джагха̄на кадру-сутам угра-викрамах̣

Пословный перевод

там — его (Калию); та̄ркшйа-путрах̣ — сын Кашьяпы; сах̣ — он, Гаруда; нирасйа — отразив атаку; манйу-ма̄н — исполненный гнева; прачан̣д̣а-вегах̣ — двигающийся с ошеломляющей быстротой; мадхусӯдана-а̄санах̣ — носящий на себе Господа Мадхусудану, Кришну; пакшен̣а — крылом; савйена — левым; хиран̣йа — золотом; рочиша̄ — сияющим; джагха̄на — ударил; кадру-сутам — сына Кадру (Калию); угра — высока; викрамах̣ — того, чья доблесть.

Перевод

Взбешенный сын Таркшьи, носящий на спине Господа Мадхусудану, отражал атаки Калии с ошеломляющей быстротой. Наконец могучим левым крылом, сиявшим, словно золото, он ударил сына Кадру.