ШБ 10.17.7

तं तार्क्ष्यपुत्र: स निरस्य मन्युमान्
प्रचण्डवेगो मधुसूदनासन: ।
पक्षेण सव्येन हिरण्यरोचिषा
जघान कद्रुसुतमुग्रविक्रम: ॥ ७ ॥
там̇ та̄ркшйа-путрах̣ са нирасйа манйума̄н
прачан̣д̣а-вего мадхусӯдана̄санах̣
пакшен̣а савйена хиран̣йа-рочиша̄
джагха̄на кадру-сутам угра-викрамах̣

Пословный перевод

тамего (Калию); та̄ркшйа-путрах̣сын Кашьяпы; сах̣он, Гаруда; нирасйаотразив атаку; манйу-ма̄нисполненный гнева; прачан̣д̣а-вегах̣двигающийся с ошеломляющей быстротой; мадхусӯдана-а̄санах̣носящий на себе Господа Мадхусудану, Кришну; пакшен̣акрылом; савйеналевым; хиран̣йазолотом; рочиша̄сияющим; джагха̄наударил; кадру-сутамсына Кадру (Калию); угравысока; викрамах̣того, чья доблесть.

Перевод

Взбешенный сын Таркшьи, носящий на спине Господа Мадхусудану, отражал атаки Калии с ошеломляющей быстротой. Наконец могучим левым крылом, сиявшим, словно золото, он ударил сына Кадру.