ШБ 10.16.23

इत्थं स्वगोकुलमनन्यगतिं निरीक्ष्य
सस्त्रीकुमारमतिदु:खितमात्महेतो: ।
आज्ञाय मर्त्यपदवीमनुवर्तमान:
स्थित्वा मुहूर्तमुदतिष्ठदुरङ्गबन्धात् ॥ २३ ॥
иттхам сва-гокулам ананйа-гатим̇ нирӣкшйа
са-стрӣ-кума̄рам ати-дух̣кхитам а̄тма-хетох̣
а̄джн̃а̄йа мартйа-падавӣм анувартама̄нах̣
стхитва̄ мухӯртам удатишт̣хад уран̇га-бандха̄т

Пословный перевод

иттхамтак; сва-гокуламСвою Гокулу; ананйа-гатимне имеющую другой цели или прибежища (кроме Него); нирӣкшйаувидев; са-стрӣженщин; кума̄рамвключающую детей; ати- дух̣кхитампребывающую в великом горе; а̄тма-хетох̣из-за Него; а̄джн̃а̄йапоняв; мартйа-падавӣмсмертному; анувартама̄нах̣подражающий; стхитва̄пробыв; мухӯртамнекоторое время; удатишт̣хатвысвободился; уран̇газмея; бандха̄тиз плена.

Перевод

Подобно обыкновенному смертному, Господь какое-то время оставался в тисках Калии. Но, увидев, в каком горе пребывают женщины, дети и другие обитатели Его родной деревни Гокулы, которые жили только ради Него и у которых не было никого дороже Его, Господь Кришна тотчас вырвался из объятий Калии.