ШБ 10.15.47

एवं स भगवान् कृष्णो वृन्दावनचर: क्‍वचित् ।
ययौ राममृते राजन् कालिन्दीं सखिभिर्वृत: ॥ ४७ ॥
эвам̇ са бхагава̄н кр̣шн̣о
вр̣нда̄вана-чарах̣ квачит
йайау ра̄мам р̣те ра̄джан
ка̄линдӣм̇ сакхибхир вр̣тах̣

Пословный перевод

эвамтак; сах̣Он; бхагава̄нВерховная Личность Бога; кр̣шн̣ах̣Кришна; вр̣нда̄вана-чарах̣гуляющий и развлекающийся во Вриндаване; квачиткак-то раз; йайаупошел; ра̄мам р̣тебез Господа Баларамы; ра̄джано царь Парикшит; ка̄линдӣмк реке Ямуне; сакхибхих̣друзьями; вр̣тах̣окруженный.

Перевод

О царь, так развлекался Верховный Господь, Кришна, обходя окрестности Вриндавана. Как-то раз, окруженный друзьями, но на этот раз без Баларамы, Он оказался на берегу Ямуны.