Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.12.42

Текст

тад брӯхи ме маха̄-йогин
парам̇ каутӯхалам̇ гуро
нӯнам этад дхарер эва
ма̄йа̄ бхавати на̄нйатха̄

Пословный перевод

тат брӯхи — объясни это; ме — мне; маха̄-йогин — о великий йог; парам — сильнейшее; каутӯхалам — любопытство; гуро — о мой господин, мой духовный учитель; нӯнам — ведь; этат — это (происшествие); харех̣ — Верховной Личности Бога; эва — поистине; ма̄йа̄ — иллюзия; бхавати — становится; на анйатха̄ — не иначе.

Перевод

О величайший йог, о мой духовный учитель, пожалуйста, ответь на мой вопрос, потому что я очень хочу это узнать. Похоже, что это было не что иное, как очередная иллюзия, созданная Кришной.

Комментарий

У Кришны множество энергий: пара̄сйа ш́актир вивидхаива ш́рӯйате (Шветашватара-упанишад, 6.8). О событиях, связанных с Агхасурой, стало известно только через год. В этом явно была задействована какая-то из энергий Кришны. Махарадже Парикшиту было очень любопытно, как такое могло произойти, и он попросил Шукадеву Госвами объяснить это.