Skip to main content

ТЕКСТ 44

VERSO 44

Текст

Texto

сарахасйо дханур-ведах̣
сависаргопасам̇йамах̣
астра-гра̄маш́ ча бхавата̄
ш́икшито йад-ануграха̄т
sarahasyo dhanur-vedaḥ
savisargopasaṁyamaḥ
astra-grāmaś ca bhavatā
śikṣito yad-anugrahāt

Пословный перевод

Sinônimos

са-рахасйах̣ — сокровенное; дханух̣-ведах̣ — искусство владения луком и стрелами; са-висарга — метания; упасам̇йамах̣ — и управления; астра — оружия; гра̄мах̣ — всеми видами; ча — и; бхавата̄ — ты; ш́икшитах̣ — изучил; йат — по чьей; ануграха̄т — милости.

sa-rahasyaḥ — confidencial; dhanuḥ-vedaḥ — conhecimento na arte de manipular arcos e flechas; savisarga – soltando; upasaṁyamaḥ — controlando; astra — armas; grāmaḥ — todos os tipos de; ca — e; bhavatā — por ti mesmo; śikṣitaḥ — aprendeste; yat — por cuja; anugrahāt — misericórdia de.

Перевод

Tradução

По милости Дроначарьи ты постиг военное искусство стрельбы из лука и сокровенное искусство управления оружием.

Foi pela misericórdia de Droṇācārya que aprendeste a arte marcial de atirar flechas e a arte confidencial de controlar armas.

Комментарий

Comentário

Дроначарья преподавал дханур-веду — военную науку со всеми ее секретами метания оружия и управления им с помощью ведических гимнов. Грубая военная наука основана на материальном оружии, но искусство метания стрел, заряженных ведическими гимнами, тоньше и эффективнее грубого материального оружия, вроде пулеметов и атомных бомб. Управление им осуществляется с помощью ведических мантр, или трансцендентной науки о звуке. В «Рамаяне» говорится, что Махараджа Дашаратха, отец Господа Шри Рамы, управлял стрелами только с помощью звука. Чтобы поразить стрелами цель, ему необязательно было видеть ее, достаточно было услышать исходивший от нее звук. Итак, эта военная наука изощреннее науки управления грубыми видами материального оружия, используемого в наши дни. Арджуна научился этому у Ачарьи Дроны, поэтому Драупади хотела, чтобы он вспомнил, чем он обязан ему. В отсутствие Дроначарьи его сын считался его представителем. Так полагала добросердечная Драупади. Может возникнуть вопрос: почему Дроначарья, строгий брахман, был наставником в военной науке? На это можно ответить, что брахман может стать наставником в любой области знания. Ученому брахману следует быть наставником, жрецом и принимать милостыню. Истинный брахман вправе заниматься любым из этих дел.

SIGNIFICADO—O dhanur-veda, ou a ciência militar, foi ensinado por Droṇācārya com todos os seus segredos confidenciais de atirar armas e controlá-las através de hinos védicos. A ciência militar grosseira depende de armas materiais, mas ainda mais refinada que essa é a arte de atirar as flechas saturadas de hinos védicos, que agem com mais eficácia do que armas materiais grosseiras, tais como metralhadoras ou bombas atômicas. O controle é feito por mantras védicos, ou a ciência transcendental do som. No Rāmāyaṇa, declara-se que Mahārāja Daśaratha, o pai do Senhor Śrī Rāma, costumava controlar flechas apenas através do som. Ele podia acertar o alvo com suas flechas apenas por ouvir o som, sem ver o objeto. Assim, essa é uma ciência militar mais refinada do que aquela das grosseiras armas militares materiais usadas hoje em dia. Arjuna aprendeu tudo isso, e, em razão disso, Draupadī queria que Arjuna se sentisse agradecido ao Ācārya Droṇa por todos esses benefícios. E, na ausência de Droṇācārya, seu filho era seu representante. Essa era a opinião da boa dama Draupadī. Pode-se argumentar: por que Droṇācārya, um brāhmaṇa estrito, deveria ser um mestre na ciência militar? A resposta, entretanto, é que um brāhmaṇa deve tornar-se um mestre, não importa qual seja seu ramo de conhecimento. O brāhmaṇa erudito deve converter-se em mestre, em sacerdote e em receptáculo de caridade. Um brāhmaṇa fidedigno é autorizado a aceitar tais profissões.