ТЕКСТ 35
VERSO 35
Текст
Texto
ш́а̄старй утпатха-га̄мина̄м
тад бхинна-сетӯн адйа̄хам̇
ш́а̄сми паш́йата ме балам
śāstary utpatha-gāminām
tad bhinna-setūn adyāhaṁ
śāsmi paśyata me balam
Пословный перевод
Sinônimos
kṛṣṇe — Senhor Kṛṣṇa; gate — tendo partido deste mundo; bhagavati — a Personalidade de Deus; śāstari — o governante supremo; utpatha-gāminām — daqueles que são arrogantes; tat bhinna — estando separados; setūn — o protetor; adya — hoje; aham — eu próprio; śāsmi — castigarei; paśyata — vede só; me — meu; balam — poder.
Перевод
Tradução
После ухода Господа Шри Кришны, Личности Бога и высшего правителя, эти выскочки, пользуясь отсутствием нашего защитника, процветают. Поэтому я возьму дело в свои руки и накажу их. Будьте же свидетелями моего могущества.
Após a partida do Senhor Śrī Kṛṣṇa, a Personalidade de Deus e governante supremo de todos, esses indivíduos arrogantes têm florescido, uma vez que nosso protetor Se foi. Portanto, eu próprio me encarregarei disso e os castigarei. Testemunhai o meu poder!
Комментарий
Comentário
Несмышленый брахман, возгордившийся тем, что имел немного брахма-теджаса, был околдован Кали-югой. Махараджа Парикшит дал Кали разрешение жить в четырех местах, упоминавшихся выше, но благодаря его очень искусному правлению олицетворение Кали практически не мог найти себе места. Поэтому олицетворение Кали-юги искал возможности утвердить свое господство и по милости Господа нашел слабое место — спесивого несмышленого сына брахмана. Маленький брахман решил продемонстрировать свою разрушительную силу и имел дерзость наказать такого великого царя, как Махараджа Парикшит. Он хотел занять место Господа Кришны после Его ухода. Таковы основные признаки выскочек, желающих под влиянием века Кали занять место Шри Кришны. Выскочка, обладающий небольшой силой, желает стать воплощением Господа. После ухода Господа Кришны с Земли появилось много подобных псевдовоплощений, которые вводят в заблуждение простодушную публику, пользуясь духовной податливостью простых людей для сохранения своей ложной репутации. Иными словами, с помощью Шринги, сына брахмана, Кали получил возможность взять власть в свои руки.
SIGNIFICADO—O brāhmaṇa inexperiente, envaidecido por um pequeno brahma-tejas, influenciou-se pelo encanto de Kali-yuga. Mahārāja Parīkṣit deu licença a Kali para viver em quatro lugares, como se mencionou anteriormente, mas, devido a seu governo muito hábil, a personalidade de Kali mal podia encontrar os lugares a ela atribuídos. A personalidade da Kali-yuga, portanto, estava buscando a oportunidade para estabelecer sua autoridade e, pela graça do Senhor, encontrou uma brecha no vaidoso e inexperiente filho de brāhmaṇa. O pequeno brāhmaṇa queria mostrar seu poder de destruição e teve a audácia de punir tão grande rei como Mahārāja Parīkṣit. Ele queria tomar o lugar do Senhor Kṛṣṇa após Sua partida. Esses são os principais sinais dos arrogantes que querem tomar o lugar de Śrī Kṛṣṇa sob a influência da era de Kali. Uma pessoa arrogante com um pouco de poder quer tornar-se uma encarnação do Senhor. Tem havido muitas encarnações falsas após a partida do Senhor Kṛṣṇa da superfície do globo, e elas estão desencaminhando o público inocente ao aceitarem a obediência espiritual da massa popular em geral para manter o falso prestígio. Em outras palavras, a personalidade de Kali obteve a oportunidade de reinar através desse Śṛṅgi, filho de brāhmaṇa.