Skip to main content

ТЕКСТ 45

ВІРШ 45

Текст

Текст

сарве там анунирджагмур
бхра̄тарах̣ кр̣та-ниш́чайа̄х̣
калина̄дхарма-митрен̣а
др̣шт̣ва̄ спр̣шт̣а̄х̣ праджа̄ бхуви
сарве там анунірджаґмур
бгра̄тарах̣ кр̣та-ніш́чайа̄х̣
каліна̄дгарма-мітрен̣а
др̣шт̣ва̄ спр̣шт̣а̄х̣ праджа̄ бгуві

Пословный перевод

Послівний переклад

сарве — все его младшие братья; там — его; анунирджагмух̣ — покинули дом вслед за старшим; бхра̄тарах̣ — братья; кр̣та-ниш́чайа̄х̣ — решительно; калина̄ — веком Кали; адхарма — принцип безбожия; митрен̣а — другом; др̣шт̣ва̄ — наблюдая; спр̣шт̣а̄х̣ — охватил; праджа̄х̣ — всех жителей; бхуви — на Земле.

сарве  —  всі його молодші брати; там  —  його; анунірджаґмух̣  —  покинули дім слідом за старшим; бгра̄тарах̣  —  брати; кр̣та-ніш́чайа̄х̣  —  рішуче; каліна̄  —  епохою Калі; адгарма  —   засади безбожности; мітрен̣а  —  другом; др̣шт̣ва̄  —  спостерігши; спр̣шт̣а̄х̣   —   піддавшись ; праджа̄х̣   —   усі піддані ; бгуві   —   на Землі.

Перевод

Переклад

Младшие братья Махараджи Юдхиштхиры заметили, что век Кали уже наступил во всем мире, и что жители их царства уже испытали на себе влияние безбожной деятельности. Поэтому они решили последовать по стопам своего старшего брата.

Молодші брати Махараджі Юдгіштгіри, побачивши, що у всьому світі настала доба Калі і піддані царства вже підхопили заразу безбожної діяльности, вирішили піти слідом за старшим братом.

Комментарий

Коментар

Младшие братья Махараджи Юдхиштхиры всегда и во всем послушно следовали за великим императором, и они были достаточно образованны, чтобы понимать, что является высшей целью жизни. Поэтому они с решимостью последовали за своим старшим братом по пути преданного служения Господу Шри Кришне. Согласно принципам санатана-дхармы, прожив половину своей жизни, человек должен оставить семью и посвятить себя самоосознанию. Но ответ на вопрос о том, чем следует заняться, не всегда ясен. Иногда отошедшие от дел люди теряются, не зная, чему им посвятить остаток своих дней. Здесь мы видим, как решили этот вопрос такие авторитеты, как Пандавы. Все они занялись любовным преданным служением Господу Шри Кришне, Верховной Личности Бога. По утверждению Свами Шридхары, дхарма, артха, ка̄ма и мокша, или кармическая деятельность, спекулятивная философия и спасение не являются, вопреки мнению некоторых людей, высшей целью жизни. Ими в той или иной степени занимаются люди, которые не знают о высшей цели жизни. Эту высшую цель жизни уже указал Сам Господь в «Бхагавад-гите» (18.64), и Пандавы были достаточно разумны, чтобы не раздумывая избрать этот путь.

Молодші брати Махараджі Юдгіштгіри, і раніше вірні послідовники великого імператора, були достатньо освіченими, щоб розуміти, в чому полягає найвища мета життя. Тому вони за прикладом старшого брата рішуче взялись до відданого служіння Господу Шрі Крішні. Засади санатана-дгарми приписують людині, яка прожила вже половину відміряного їй часу, відмовитися від сімейного життя і присвятити себе на усвідомлення власної сутности. Однак така людина не завжди знає, як їй діяти. Буває, що, відійшовши від справ, людина не знає, що їй робити в останні дні свого життя. З цього вірша ми дізнаємося, яке рішення прийняли Пандави. Всі вони почали вдосконалювати віддане служіння Господу Шрі Крішні, Верховному Богові-Особі. Згідно зі Свамі Шрідгарою дгарма, артга, кама і мокша, тобто діяльність задля насолоди її плодами, філософські розумування та звільнення, як їх розуміють певні люди, не є остаточною ціллю життя. Такі цілі ставлять перед собою головно люди, які не мають знання щодо найвищого призначення життя. На нього вже вказав у «Бгаґавад-ґіті» (18.64) Сам Господь, і Пандави мали досить розуму, щоб без вагань стати на цей шлях.