Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 9.33

Текст

сахасра-на̄мна̄м̇ пун̣йа̄на̄м̇
трир-а̄вр̣ттйа̄ ту йат пхалам
эка̄вр̣ттйа̄ ту кр̣шн̣асйа
на̄маикам̇ тат прайаччхати

Пословный перевод

сахасра-на̄мна̄м — тысячи имен; пун̣йа̄на̄м — святых; трих̣-а̄вр̣ттйа̄ — <&> троекратным повторением; ту — но; йат — который; пхалам — результат; эка-а̄вр̣ттйа̄ — однократным произнесением; ту — но; кр̣шн̣асйа — <&> Господа Кришны; на̄ма — святое имя; экам — только одно; тат — то (тот же самый результат); прайаччхати — дает.

Перевод

„Все благочестие, обретенное троекратным повторением тысячи святых имен Вишну, можно получить, единожды произнеся святое имя Кришны“.

Комментарий

Это стих из «Брахманда-пураны», приводимый в «Лагху-Бхагаватамрите» (1.5.354) Рупы Госвами. Просто произнеся святое имя Кришны один раз, можно получить такое же благо, какое приносит троекратное повторение святого имени Рамы.