ТЕКСТ 219
Text 219
Текст
Verš
найа трипати декхи’ буле кутӯхале
naya tripati dekhi’ bule kutūhale
Пословный перевод
Synonyma
tāmraparṇī — v řece Támraparní; snāna kari' — poté, co se vykoupal; tāmraparṇī-tīre — na břehu Támraparní; naya tripati — místo zvané Naja-tripati; dekhi' — poté, co zhlédl; bule — cestoval dále; kutūhale — s velkým zájmem.
Перевод
Překlad
В Ная-Трипати, что на реке Тамрапарни, стоит девять храмов Господа Вишну. Омывшись в реке, Господь Чайтанья Махапрабху с большим интересом посетил их и увидел Божества, а затем пошел дальше.
Na břehu řeky Támraparní v Naja-tripati stálo devět chrámů Pána Viṣṇua. Pán Caitanya Mahāprabhu po koupeli v řece s velkým zájmem navštívil Božstva a pak pokračoval v cestě.
Комментарий
Význam
Девять храмов Вишну, которые называют Ная-Трипати (Нава-Тирупати), стоят в городе Альвар-Тирунагарай и вокруг него. Это место расположено примерно в двадцати семи километрах к юго-<&> востоку от Тирунелвели. Во время ежегодно проводимого в городе праздника Божества из всех этих храмов собираются вместе.
Okolo města Álvár Tirunagarai je rozmístěno devět chrámů Pána Viṣṇua známých jako Naja-tripati (Nava-tirupati). Toto město leží asi dvacet sedm kilometrů jihovýchodně od Tirunélvéli. Božstva ze všech chrámů se při každoroční slavnosti ve městě shromažďují na jedno místo.