CC Madhya 9.219
Bengálština
তাম্রপর্ণী স্নান করি’ তাম্রপর্ণী-তীরে ।
নয় ত্রিপতি দেখি’ বুলে কুতূহলে ॥ ২১৯ ॥
নয় ত্রিপতি দেখি’ বুলে কুতূহলে ॥ ২১৯ ॥
Verš
tāmraparṇī snāna kari’ tāmraparṇī-tīre
naya tripati dekhi’ bule kutūhale
naya tripati dekhi’ bule kutūhale
Synonyma
tāmraparṇī — v řece Támraparní; snāna kari' — poté, co se vykoupal; tāmraparṇī-tīre — na břehu Támraparní; naya tripati — místo zvané Naja-tripati; dekhi' — poté, co zhlédl; bule — cestoval dále; kutūhale — s velkým zájmem.
Překlad
Na břehu řeky Támraparní v Naja-tripati stálo devět chrámů Pána Viṣṇua. Pán Caitanya Mahāprabhu po koupeli v řece s velkým zájmem navštívil Božstva a pak pokračoval v cestě.
Význam
Okolo města Álvár Tirunagarai je rozmístěno devět chrámů Pána Viṣṇua známých jako Naja-tripati (Nava-tirupati). Toto město leží asi dvacet sedm kilometrů jihovýchodně od Tirunélvéli. Božstva ze všech chrámů se při každoroční slavnosti ve městě shromažďují na jedno místo.