Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.51-52

দিন পাঁচ-সাত রহি’ করহ মার্জন ।
তবে শুদ্ধ হয় মোর এই দুষ্ট মন ॥ ৫২ ॥
রায় কহে, — আইলা যদি পামর শোধিতে ।
দর্শনমাত্রে শুদ্ধ নহে মোর দুষ্ট চিত্তে ॥ ৫১ ॥
ра̄йа кахе, — а̄ила̄ йади па̄мара ш́одхите
дарш́ана-ма̄тре ш́уддха нахе мора душт̣а читте
дина па̄н̇ча-са̄та рахи’ караха ма̄рджана
табе ш́уддха хайа мора эи душт̣а мана

Пословный перевод

ра̄йа кахеРамананда Рай отвечает; а̄ила̄(Ты) пришел; йадихотя; па̄марападшего; ш́одхитеочистить; дарш́ана-ма̄трепросто при виде (Тебя); ш́уддха нахенет очищения; морамое; душт̣а<&> оскверненного; читтесознания; динадней; па̄н̇ча-са̄тана пять-<&> семь; рахи’оставшись; караха ма̄рджанаочисти же; табетогда; ш́уддхачистый; хайаесть; морамой; эиэтот; душт̣аоскверненный; манаум.

Перевод

Рамананда Рай ответил: «О мой Господь, хотя Ты пришел, чтобы наставить меня, падшего, на путь истинный, одной встречи с Тобой еще недостаточно, чтобы сердце мое очистилось. Пожалуйста, останься здесь на пять или семь дней и милостиво смой с моего ума всю скверну. Тогда сердце мое непременно станет чистым».