Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.43

Текст

а̄кр̣тйе-пракр̣тйе тома̄ра ӣш́вара-лакшан̣а
джӣве на̄ самбхаве эи апра̄кр̣та гун̣а

Пословный перевод

а̄кр̣тйе — в телосложении; пракр̣тйе — в поведении; тома̄ра — у Тебя; ӣш́вара — Верховной Личности, Бога; лакшан̣а — признаки; джӣве — <&> у обычного живого существа; на̄ — не; самбхаве — возможны; эи — эти; апра̄кр̣та — трансцендентные; гун̣а — качества.

Перевод

«Любезный господин, Твое поведение и внешность выдают в Тебе Верховную Личность, Бога. Обычное живое существо не может обладать такими трансцендентными качествами».

Комментарий

Внешность Шри Чайтаньи Махапрабху была необычайной. Сами пропорции Его тела уже поражали воображение. Ширина Его груди равнялась длине Его предплечий. Это называется нйагродха-<&> париман̣д̣ала. Что же касается Его сердца, то Он был добр ко всем. Проявлять доброту ко всем может только Верховный Господь. Поэтому Его называют Кришной, что значит «всепривлекающий». Как сказано в «Бхагавад-гите» (14.4), Кришна является милостивым отцом каждого. Для всех видов жизни (сарва-йонишу) Он изначальный отец, дающий семя (бӣджа-прадах̣ пита̄). Поэтому как Он может не проявлять доброты к какому-нибудь живому существу? Господь добр ко всем, будь то человек, животное или даже дерево. Таков Бог. Он Сам говорит в «Бхагавад-гите» (9.29): само ’хам̇ сарва-бхӯтешу — «Я одинаково добр ко всем». Он также советует: сарва-дхарма̄н паритйаджйа ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа — <&> «Оставь все и просто предайся Мне». Это относится не только к Арджуне, но и ко всем живым существам. Любой человек, принявший это предложение, сразу же избавляется от последствий всех своих грехов и возвращается домой, к Богу. Такую возможность предоставил людям и Шри Чайтанья Махапрабху, когда присутствовал на этой планете.