Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.182

Текст

ка̄ кр̣шн̣асйа пран̣айа-джани-бхӯх̣ ш́рӣматӣ ра̄дхикаика̄
ка̄сйа прейасй анупама-гун̣а̄ ра̄дхикаика̄ на ча̄нйа̄
джаихмйам̇ кеш́е др̣ш́и таралата̄ ништ̣хуратвам̇ куче ’сйа̄
ва̄н̃чха̄-пӯртйаи прабхавати харе ра̄дхикаика̄ на ча̄нйа̄

Пословный перевод

ка̄ — кто; кр̣шн̣асйа — Господа Кришны; пран̣айа-джани-бхӯх̣ — место рождения любви (к Кришне); ш́рӣматӣ — исполненная несравненной красоты; ра̄дхика̄ — Шримати Радхарани; эка̄ — одна; ка̄ — кто; асйа — Его; прейасӣ — самая дорогая подруга; анупама-гун̣а̄ — обладающая несравненными качествами; ра̄дхика̄ — Шримати Радхарани; эка̄ — одна; на — не; ча — также; анйа̄ — иная; джаихмйам — волнистость; кеш́е — в волосах; др̣ш́и — в глазах; таралата̄ — беспокойство; ништ̣хуратвам — упругость; куче — в грудях; асйа̄х̣ — Ее; ва̄н̃чха̄ — желаний; пӯртйаи — для исполнения; прабхавати — проявляется; харех̣ — Господа Кришны; ра̄дхика̄ — Шримати Радхарани; эка̄ — одна; на — не; ча анйа̄ — кто-либо еще.

Перевод

„Если спросят, кто источник любви к Кришне, ответ один — Шримати Радхарани, и больше никто. А если спросят, кто Кришне дороже всех, ответ снова будет: только Шримати Радхарани, и больше никто. У Шримати Радхарани волнистые волосы, живые, подвижные глаза и упругая грудь. В Шримати Радхарани нашли выражение все трансцендентные качества, и потому лишь Она одна способна исполнить любые желания Кришны, и больше никто“.

Комментарий

Это цитата из «Шри Говинда-лиламриты» (11.122) Кришнадаса Кавираджи Госвами. Данный стих написан в форме вопросов и ответов, описывающих величие Шримати Радхарани.