Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.177
Бенгальский
মধ্য-বয়স, সখী-স্কন্ধে কর-ন্যাস ।
কৃষ্ণলীলা-মনোবৃত্তি-সখী আশপাশ ॥ ১৭৭ ॥
কৃষ্ণলীলা-মনোবৃত্তি-সখী আশপাশ ॥ ১৭৭ ॥
Текст стиха
мадхйа-вайаса, сакхӣ-скандхе кара-нйа̄са
кр̣шн̣алӣла̄-мановр̣тти-сакхӣ а̄ш́а-па̄ш́а
кр̣шн̣алӣла̄-мановр̣тти-сакхӣ а̄ш́а-па̄ш́а
Пословный перевод
Перевод
«Гопи, наперсницы Шримати Радхарани, — это Ее мысли, сосредоточенные на лилах Шри Кришны. Рука Радхарани покоится на плече Ее подруги, олицетворяющей юность».
Комментарий
Восемь наперсниц Радхарани (ашт̣а-сакхӣ) — это разные наслаждения, связанные с играми Кришны. Помимо этих, Шри Кришна совершает и другие лилы. Их олицетворяют гопи-помощницы восьми ближайших подруг Радхарани.