Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.130-131

তথাপি প্রভুর ইচ্ছা — পরম প্রবল ।
জানিলেহ রায়ের মন হৈল টলমল ॥ ১৩১ ॥
যদ্যপি রায় — প্রেমী, মহাভাগবতে ।
তাঁর মন কৃষ্ণমায়া নারে আচ্ছাদিতে ॥ ১৩০ ॥
йадйапи ра̄йа — премӣ, маха̄-бха̄гавате
та̄н̇ра мана кр̣шн̣а-ма̄йа̄ на̄ре а̄ччха̄дите
татха̄пи прабхура иччха̄ — парама прабала
джа̄нилеха ра̄йера мана хаила т̣аламала

Пословный перевод

йадйапихотя; ра̄йаРамананда Рай; премӣисполненный великой любви к Кришне; маха̄-бха̄гаватепреданный высочайшего уровня; та̄н̇раего; манаум; кр̣шн̣а-ма̄йа̄иллюзорная энергия Кришны; на̄рене может; а̄ччха̄дитепокрыть; татха̄пиоднако; прабхура иччха̄желание Господа; парама прабаласильнейшее; джа̄нилеха<&> хотя и знал; ра̄йера манав уме Рамананды Рая; хаилабыло; т̣аламалазамешательство.

Перевод

Шри Рамананда Рай был великим преданным Господа, исполненным великой любви к Нему. Но, хотя иллюзорная энергия Кришны не могла ввести Рамананду Рая в заблуждение и хотя он понимал всю силу и глубину желания Господа, он все же пришел в легкое замешательство.

Комментарий

Достигший совершенства преданный всегда поступает в соответствии с волей Верховной Личности Бога. Материалистов же всегда уносят волны материальной энергии. Как говорил Шрила Бхактивинода Тхакур, ма̄йа̄ра ваш́е, йа̄ччха бхесе, кха̄ччха ха̄буд̣убу, бха̄и — <&> человек, оказавшийся во власти иллюзорной энергии, бессилен перед ее волнами. Иными словами, тому, кто находится в материальном мире, приходится служить майе. Но человек, принявший покровительство духовной энергии, служит Верховной Личности Бога. Хотя Рамананда Рай знал, что для Шри Чайтаньи Махапрабху не существует тайн, он продолжил свое объяснение, потому что так было угодно Господу.